Paradigms of 46 verbs and 7 adjectives of the Higashi-ku dialect are presented with particular reference to the prosodeme. Regularities in the accent patterns of the paradigms are treated.
Japanese has two major classifiers for counting actions and events: "kai" and "do". These two classifiers are interchangeable in most cases, but not always. In this paper, we compare the similarities and differences of the use of these classifiers, with reference to examples and figures foud in our database. We suggest that "kai" has a wider range of usage than "do", and that the types of actions and events play an important role in deciding which classifier to choose.
Not all linguistic units are of equal importance in the functioning of language. The present study aims to examine the functional load of phonemes, phoneme sequences, syllables and phonological rules in Korean. To achieve these goals, I analyzed continuous texts selected from the textbooks of elementary schools on a personal computer. The total number of syllables studied in this thesis is 101,636. In chapter 2, the notion of functional load is defined and the method of examining is introduced. In chapter 3, the functional load (frequency) of phonemes is investigated according to its places in the syllable structure. In chapter 4, I discuss which phoneme sequences are favored or disfavored and survey the frequency of syllables, phoneme sequences and phonological rules in Korean.
The characteristics of the Korean syllable structure are as follows:
It is widely observed that German lexical items are copied in the Turkish discourse of Turkish/German bilingual people in Germany. Although copied elements are in most cases nominals, verbal elements are also copied with the support of the Turkish 'light verbs' yap- and et-. In this paper, based on the interviews with ten young adult bilingual speakers, it is shown that there is a correlation between the speakers' linguistic backgrounds and their judgments on the acceptability of copied German infinitives in Turkish discourse.
German has constructions in which two modal verbs (MV) co-occur in a single clause. However, there are limitations on their possible combinations. The aim of this paper is to survey the factors influencing co-occurrence. One factor which plays an important role is the meaning of the MVs, expecially the "objective" and "subjective" use as traditionally defined. The grammatical person of the subject, tense, and polarity partly affect the acceptability of co-occurrences.
The aim of this paper is to make clear the differences among the three Old English words micel, manig and fela ('much, many') in their nominal use both grammatically and semantically. On the basis of the data from the prosaic works written in the West-Saxon dialect, we can reach the following conclusions:
The Mbalanhu language (oshimbalánhu) is one of the Ovambo languages spoken in the Northern part of Namibia.
The aim of this paper is to describe the tonal figures of its verbal forms such as the infinitive and various indicative forms etc. and to examine to what extent they are regularly constututed.
The -spa and -qti clauses, indicating adverbial meaning, are treated in this paper. Their semantic and syntactic differences are discussed. It has so far been considered that the morphemes -spa and -qti indicate "same subject" and "different subject" respectively. The possibility that these morphemes are not the so-called switch reference markers and that their choice of use is semantically motivated, is discussed. It is concluded that these morphemes are not the switch reference markers at all.